O nas

Współautorami i bohaterami przewodników „Polska i Węgry oczami dzieci” pod redakcją Izabeli Kisłow-Bisztrai są uczniowie Szkoły Polskiej przy Ambasadzie RP w Budapeszcie. Obecnie do szkoły tej uczęszcza około 100 uczniów. Dzieci te pochodzą z polskich lub polsko – węgierskich rodzin, stąd świetnie znają oba kraje. A kto lepiej niż one wie, co interesuje najmłodszych i co tak naprawdę kilku- i nastolatkowie chcieliby zobaczyć wspólnie z rodziną w obu krajach?

Projekt przewodników był ambitny. Nie dość, że autorami przewodnika zostały dzieci w wieku 6-15 lat, to jeszcze dostały zadanie napisać przewodnik o Polsce i Węgrzech w dwóch językach. Rodzice mieli pełnić rolę drogowskazów, kierowców, pomocy technicznej, ale głównymi twórcami relacji i zdjęć do przewodnika były same dzieci. Dla uczestników projektu wakacje 2019 roku były bardzo pracowite: zbieranie informacji o wybranych miejscach w obu krajach, planowanie wycieczek, zwiedzanie pod kątem powstającej książki, przygotowanie fotorelacji, a na koniec pisanie tekstów. Dla dzieci była to doskonała lekcja myślenia projektowego i planowania. Nieocenieni okazali się licealiści oraz absolwenci Szkoły Polskiej przy Ambasadzie RP w Budapeszcie, którzy po ukończeniu kursu translatorskiego wzięli na siebie tłumaczenie niektórych rozdziałów przewodnika o Polsce na język węgierski.  

Jak każdy nowatorski pomysł, przewodniki zrodziły się z konkretnej potrzeby. „Chcieliśmy zebrać i pokazać interesujące i nie zawsze znane miejsca na Węgrzech, idealne na rodzinne wycieczki. Po pierwsze, Węgry to nie tylko Budapeszt i okolice. Po drugie,  naszym rodakom ciężko zdobyć informacje w języku polskim, gdzie poza stolicą można wartościowo spędzić czas z dziećmi.” – powiedziała pomysłodawczyni Izabela Kisłow-Bisztrai, której 11-letni syn Adam chodzi do Szkoły Polskiej przy Ambasadzie RP. Podobne refleksje odnoszą się do naszych przyjaciół Węgrów. Ciężko zdobyć im w języku węgierskim informacje na temat miejsc dedykowanych dla rodzin i dzieci w Polsce. Idealne zadanie dla wtajemniczonych Polonusów!

Książki powstały przy wsparciu Instytutu Współpracy Polsko-Węgierskiej im. Wacława Felczaka w Warszawie, Ambasady RP w Budapeszcie, drukarni Interak w Czarnkowie oraz Fundacji Rodzice dla Szkoły Polskiej (węg. Szülők a Lengyel Iskoláért Alapítvány), która od lat współpracuje i wspiera Szkołę Polską przy Ambasadzie RP w Budapeszcie. W pracę nad książkami zaangażowanych było około 80 osób, większość z nich charytatywnie, za co im serdecznie dziękuję! Dla młodych polonijnych autorów przewodnika, jego powstanie jest dowodem na to, że warto być dwujęzycznym i że praca, którą obecnie wkładają w naukę języka polskiego i węgierskiego na poziomie języka ojczystego, ma głęboki sens i będzie procentować w ich dorosłym życiu.

w imieniu wydawcy
Fundacji Rodzice dla Szkoły Polskiej
Joanna Binienda-Górzyńska